保障性住房 特区发展 东莞发展 深圳知识产权 转创法信事务所(深圳) 入户政策 深圳管理 东莞教育 大朗镇 深圳人社 东莞质量 深圳教育 大亚湾新区 罗湖区 大鹏区 龙岗区 福田区 南山区 盐田区 宝安区 龙岗区 龙华区 坪山区 光明区 深圳金融 前海区
广州知识产权 国际金融后台基地 佛山发展 广东金融高新区 佛山国家高新区 南海区 禅城区 顺德区 荔湾区 花都区 天河区 黄埔区 越秀区 海珠区 番禺区 白云区 南沙自贸区 从化区 南海区 广州发展 信用广州 佛山政务 信用佛山 荔湾区 人社与教育 增城区 佛山教育
中德工业城市联盟成立于2016年4月,是由中、德两国重要工业城市联合发起和建立起的国际合作平台,联盟由秘书处和德国联络处负责日常事务,并下设若干个专业委员会负责中德城市间具体产业及主题的交流项目,秘书处设在佛山中德工业服务区,德国联络处位于柏林和杜塞尔多夫。截止至2020年,联盟共有成员城市47家正式成员及观察员(其中正式成员45家,观察员2家)。中国商务部投资促进事务局、德国联邦外贸与投资署联合出任联盟指导单位;德国北威州投资促进署、中国电子信息产业发展研究院(赛迪集团)、广东省商务厅和德国工商大会广州代表处联合出任联盟顾问单位。
Die Chinesisch-Deutsche Industriestädteallianz (nachfolgend kurz als Industriestädteallianz bzw. ISA) wurde ursprünglich von repräsentativen chinesischen und deutschen Industriestädten angeregt und im April 2016 offiziell gegründet. Das ISA-Sekretariat mit Sitz in der Foshan Chinesisch-Deutschen Industrie Service Zone sowie die deutschen Kontaktstellen mit Sitz in Berlin und Düsseldorf sind für die allgemeine Verwaltung dieser internationalen Kooperationsplattform zuständig. Bis 2020 gibt es insgesamt 47 offizielle Mitglieder und Beobachter (dabei 45 offizielle Miglieder und 2 Beobachter). Die Industriestädteallianz wird in einem Beirat durch die Investitionsförderungsagentur des chinesischen Handeslministeriums (im Englischen: Investment Promotion Agency of Ministry of Commerce, PR. China, kurz: CIPA), Germany Trade&Investment (GTAI), NRW.INVEST, die Inlandeseigene Wirtschaftsförderungsgesellschaft des Landes Nordrhein Westfalen, das China Center for Information Industry Development (CCID Group), das Department of Commerce of Guangdong Province sowie die Delegation der Deutschen Wirtschaft in Guangzhou (AHK Guangzhou) unterstützt.
联盟坚持“开放创新、平等协商、资源整合、互惠共赢”原则,以服务于中德工业城市间互补发展、创新融合为使命,积极推动和服务中德成员城市间的经贸往来、企业兼并购与技术合作, 力促两国在技术、市场、资本的有效对接,实现各联盟城市的协同发展。
Die Industriestädteallianz verpflichtet sich den prinzipien einer offenen, innovativen und gleichberechtigen Zusammenarbeit aller Mitgliedsstädte zum gegenseitigen Nutzen und zur Integration der von den Mitglieddtädten einzubringenden Ressourcen. Durch die Gründung der Industriestädteallianz sollen Industriestandorte und Städte beider Länder miteinander vernetzt und deren Ressourcen innovativ integriert werden. Es ist die Absicht derIndustriestädteallianz, gegenseitige Investitionen undfinanzielle Beteiligungen zu fördern sowie Technologien und Kapital in beiden Ländern miteinander zu verknüpfen. Es wird des Weiteren das Ziel verfolgt, die qualitativen Vorteile von „Made in Germany“ und die quantitative Stärke von „ Made in China“ zu verbinden und die daraus entstehenden Synergieeffekte zu nutzen.
专业委员会
中德工业城市联盟专业委员会是联盟整合各类专业资源,以行业领域进行主题划分,以推动联盟成员城市及其园区、企业和其他各类机构的交流与合作为目的的职能组织。专业委员会的搭建将坚持开放运作、共赢发展原则,由联盟指导、顾问单位及各成员城市相关社会组织、机构或企业主导发起成立,在联盟的指导下实行专业化运作,提供专业化服务,促进联盟城市在某个专业行业或主题上的合作与发展。
Die ISA-Fachausschüsse sind Gremien, welche die Ressourcen der Industriestädteallianz in konkrete Branchencluster und Fachthemen einordnen. Sie verpflichten sich den Prinzipien einer offenen Organisation und Win-Win-Koorperation und zielen auf die Förderung der Kommunikation und Kooperation zwischen allen beteiligten Mitgliedsstädten sowie ihren Industrieparks, Unternehmen und Institutionen. Sie werden durch alle Beiratsmitglieder sowie Mitgliedsstädte unterstützt und gewähren Fachdienstleistungen, wodurch die Zusammenarbeit und gemeinsame Entwicklung der Mitgliedsstädte zu konkreten Branchenclustern und Fachthemen sachlich vorangetrieben werden.
© 2024 All rights reserved. 北京转创国际管理咨询有限公司 备案号: 京ICP备19055770号-4
Transverture International Group Co Ltd, Guangdong Branch
地址:广州市天河区天河北路179号尚层国际1601
深圳市福田区深南中路2066号华能大厦
佛山顺德区北滘工业大道云创空间
东莞市大朗镇富丽东路226号松湖世家
梅州市丰顺县留隍镇新兴路881号
长沙市芙蓉区韶山北路139号文化大厦
欢迎来到本网站,请问有什么可以帮您?
稍后再说 现在咨询